親愛(ài)的讀者們,在我成長(zhǎng)的歲月里,書(shū)籍是我最親密的伙伴,它們?nèi)缤窗阕甜B(yǎng)著我的心靈。天賦并非免于努力,我曾在懶惰中荒廢了這份寶貴的能力。正如孟子母教誨,學(xué)習(xí)需持之以恒,及時(shí)糾錯(cuò)。愿我們都能在人生的每個(gè)階段,不斷汲取知識(shí),反思自我,讓智慧的光芒照亮前行的道路。
在我幼年的時(shí)光里,我對(duì)于書(shū)籍有著一種近乎天生的親近感,每當(dāng)我翻開(kāi)一頁(yè),那些古老的文字便如同泉水般涌進(jìn)我的腦海,我無(wú)需多看,便能將其背誦出來(lái),那些深?yuàn)W的文言,在我眼中不過(guò)是排列有序的音符,輕而易舉地便被我解碼,即便是在沒(méi)有筆記的情況下,我也能默寫(xiě)出大部分內(nèi)容,誤差寥寥無(wú)幾。
這份天賦并未讓我更加勤奮,我自恃有此能力,便開(kāi)始放縱自己,沉溺于那些飲酒作樂(lè)、談笑風(fēng)生的場(chǎng)合,那些日子里,我手中的書(shū)籍變得稀少,而我的時(shí)間,也大多消磨在那些輕佻的歡愉之中,盡管我有著過(guò)目不忘的記憶力,但這份天賦卻在懶惰中逐漸荒廢。
上聯(lián)“少時(shí)誦詩(shī)書(shū),自知?jiǎng)t知之”描繪了一個(gè)人在少年時(shí)期便展現(xiàn)出對(duì)知識(shí)的渴望與領(lǐng)悟,為了與之相呼應(yīng),我嘗試了以下下聯(lián):
下聯(lián):“暮年讀史冊(cè),自省方自明。”
這樣的下聯(lián),既體現(xiàn)了人生不同階段對(duì)知識(shí)的追求與領(lǐng)悟,也暗示了隨著年齡的增長(zhǎng),人們會(huì)更加注重自我反省,從而獲得更深層次的認(rèn)知。
原文:孟子少時(shí),誦詩(shī)書(shū),其母方織,孟子輟然中止,乃復(fù)進(jìn),其母知其忘也,呼而問(wèn)之:“何為中止?”對(duì)曰:“有所失,復(fù)得。”
譯文:孟子小時(shí)候,正在背誦詩(shī)書(shū),他的母親正在織布,孟子突然停下來(lái),過(guò)了一會(huì)兒又繼續(xù)背誦,他的母親知道他忘記了,便叫住他問(wèn)道:“為什么停下來(lái)?”孟子回答說(shuō):“有些地方忘記了,后來(lái)又記起來(lái)了。”
這個(gè)故事告訴我們,學(xué)習(xí)需要持之以恒,同時(shí)也需要及時(shí)糾正自己的錯(cuò)誤,孟母用刀裂布的行為,警示孟子不要因?yàn)橐粫r(shí)的懶惰而放棄學(xué)習(xí),這種教育方式至今仍值得我們借鑒。
1、予少時(shí)讀書(shū),一見(jiàn)輒能誦,暗疏之,亦不甚失,然負(fù)此自放,喜從滑稽飲酒者游,旬朔之間,把卷無(wú)幾日,故雖有強(qiáng)記之力,而常廢于不勤。
翻譯:我年輕時(shí)讀書(shū),看一遍就能背誦,即使默寫(xiě),也幾乎沒(méi)有錯(cuò)誤,我依仗這份能力,變得放縱自流,喜歡和那些滑稽飲酒的人交往,在一個(gè)月的時(shí)間里,幾乎沒(méi)有幾天是在讀書(shū)的。
2、讀書(shū)五失
翻譯:讀書(shū)五失,指的是讀書(shū)時(shí)容易犯的五種錯(cuò)誤,這五種錯(cuò)誤分別是:好高騖遠(yuǎn)、不求甚解、死記硬背、斷章取義、囫圇吞棗。
3、《秦觀勸學(xué)》
翻譯:我年輕時(shí)讀書(shū),看一遍就能背誦,即使默寫(xiě),也幾乎沒(méi)有錯(cuò)誤,我依仗這份能力,變得放縱自流,喜歡和那些滑稽飲酒的人交往,在一個(gè)月的時(shí)間里,幾乎沒(méi)有幾天是在讀書(shū)的。
4、予少時(shí)讀書(shū)翻譯
白話譯文:我年輕的時(shí)候讀書(shū),一看到文章就能夠背誦,即使默寫(xiě)一遍,也沒(méi)有大的差錯(cuò),但是我卻憑借此放縱自己,喜歡和那些巧言善辯、嗜好飲酒的人交往游樂(lè),在較長(zhǎng)的一段時(shí)間里,沒(méi)有幾天在閱覽書(shū)卷。
5、《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯
原文:予少時(shí)讀書(shū),一見(jiàn)輒能誦,暗疏之,亦不甚失,然負(fù)此自放,喜從滑稽飲酒者游,旬朔之間,把卷無(wú)幾日,故雖有強(qiáng)記之力,而常廢于不勤。
翻譯:我年輕時(shí)讀書(shū),看一遍就能背誦,即使默寫(xiě),也幾乎沒(méi)有錯(cuò)誤,我依仗這份能力,變得放縱自流,喜歡和那些滑稽飲酒的人交往,在一個(gè)月的時(shí)間里,幾乎沒(méi)有幾天是在讀書(shū)的。
6、秦觀讀書(shū)文言文翻譯及原文
原文:予少時(shí)讀書(shū),一見(jiàn)輒能誦,暗疏之,亦不甚失,然負(fù)此自放,喜從滑稽飲酒者游,旬朔之間,把卷無(wú)幾日,故雖有強(qiáng)記之力,而常廢于不勤。
翻譯:我年輕時(shí)讀書(shū),看一遍就能背誦,即使默寫(xiě),也幾乎沒(méi)有錯(cuò)誤,我依仗這份能力,變得放縱自流,喜歡和那些滑稽飲酒的人交往,在一個(gè)月的時(shí)間里,幾乎沒(méi)有幾天是在讀書(shū)的。