亚洲人成电影青青在线播放-亚洲人成www在线播放-亚洲人成a在线网站-亚洲人av高清无码-久操久-久操-9c.lu

當前位置:首頁 > 工作 > 正文

巴東三峽巫峽長,酈道元三峽中的凄美猿鳴與秋日哀愁

親愛的讀者們,今天我們要一起走進南北朝時期酈道元的《三峽》,感受那巫峽的壯美與猿鳴的哀愁。巫峽長,猿鳴三聲,讓我們在詩的韻律中,領略自然的神奇與生命的悲歡。讓我們一同沉浸在古典文學的海洋中,感受那份穿越時空的感動。

巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳,這句詩描繪了一幅令人心馳神往而又凄美動人的畫面,這句詩出自南北朝時期酈道元的《三峽》,用以形容巴東郡內的三峽之中,巫峽最為壯觀,猿猴的哀鳴聲在山谷中回蕩,使得過往的行人聞聲落淚。

在這句詩中,“巴東三峽”指的是長江流經湖北、重慶、四川交界處的三峽,包括瞿塘峽、巫峽和西陵峽,巫峽以其險峻的山勢和幽深的峽谷而著稱,被譽為三峽中最美的峽谷,而“巫峽長”則強調了巫峽在三峽中的獨特地位,其峽谷蜿蜒曲折,仿佛一條巨龍蜿蜒于山水之間。

“猿鳴三聲淚沾裳”則是這句詩的核心所在,猿猴的鳴叫聲,在中國古代文學中常常被用來象征凄涼、孤獨和哀愁,在這句詩中,猿猴的鳴叫并非尋常的歡快之聲,而是帶著一種深深的哀傷和凄涼,每當猿猴鳴叫三聲,那哀婉的聲音便如同一把利刃,刺痛行人的心,使得他們忍不住淚水沾濕衣裳。

據查詢相關 *** 息,每當晴朗的早晨或霜凍的清晨,林間和山澗都會顯得格外清冷和寂靜,在這樣的氛圍中,高處的猿猴常常會拉長聲音鳴叫,那聲音持續不斷,異常凄涼怪異,在空曠的山谷中,猿猴的鳴叫聲回蕩,悲哀婉轉,久久不絕,仿佛在訴說著無盡的哀愁。

【出處】:這句詩出自南北朝·酈道元的《三峽》,原文中,酈道元用細膩的筆觸描繪了三峽的壯麗景色和自然風光,以及猿猴鳴叫所引發的凄涼之感。

【原文】:自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處,重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。

翻譯(古言文):《三峽》中第四段

《三峽》第四段原文如下:

每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。

翻譯為:

每當清晨晴朗或霜凍初降之時,樹林和山澗顯得清冷而寂靜,常常有高處的猿猴拉長聲音鳴叫,聲音持續不斷,非常凄涼怪異,在空曠的山谷中,猿叫的回聲傳來,悲哀婉轉,很久才消失。

《三峽》第四段翻譯:

到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻斷,有時皇帝的命令要緊急傳達,這時只要早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,期間相距一千二百里,即使騎上飛奔的快馬,駕著疾風,也不如船快。

巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳是什么意思

這句詩的字面意思為:在巴東三峽之中,巫峽最長,猿猴鳴叫三聲,凄涼得令人眼淚沾濕衣裳,這句詩的深層含義則是在襯托三峽秋天的悲涼。

在古代文學中,猿猴的鳴叫常常被用來象征凄涼、孤獨和哀愁,這句詩中的猿鳴三聲,便是對三峽秋天凄涼氛圍的生動描繪,猿猴的哀鳴聲在山谷中回蕩,仿佛在訴說著無盡的哀愁,使得過往的行人忍不住淚流滿面。

此句詩與上文明朗歡快的氣氛形成鮮明對比,夸張用得恰到好處,使得三峽秋天的悲涼感更加深刻,這句詩也反映了古代文人對于自然景觀的深刻感悟,以及對人生無常、世事變遷的感慨。

【出處】:這句詩出自南北朝·酈道元的《三峽》。

【原文】:自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處,重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。

初中《三峽》文言文及翻譯

八年級《三峽》原文及翻譯如下:

原文:自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。

翻譯:在七百里的三峽中,兩岸都是連綿的高山,全然沒有中斷的地方;層層的懸崖,排排的峭壁,遮擋了天空和太陽,如果不是正午,就看不到太陽;如果不是半夜,就看不到月亮。

原文:自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處,重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。

翻譯:在七百里三峽當中,兩岸都是相連山,全然沒有中斷的地方。

每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕,故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”

翻譯:在三峽的十百里中,兩岸山連著山,幾乎沒有半點空隙,每當清晨晴朗或霜凍初降之時,樹林和山澗顯得清冷而寂靜,常常有高處的猿猴拉長聲音鳴叫,聲音持續不斷,非常凄涼怪異,在空曠的山谷中,猿叫的回聲傳來,悲哀婉轉,很久才消失,漁民們唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”