《與我同在》
留在我身邊
山姆·史密斯
我想這是真的
我不擅長(zhǎng)
但作為一個(gè)男人,我仍離不開(kāi)愛(ài)情
這些夜晚總不按計(jì)劃進(jìn)行
我不想你走
期盼你能挽我手
你得和我在一起
因?yàn)槲抑恍枰?/p>
這不是愛(ài)
可是親愛(ài)的,請(qǐng)與我同在
為何我如此激動(dòng)
看起來(lái)不妙,我必須自控
深知這行不通
但你可以睡在我身邊
我的心就不會(huì)痛
你得和我在一起
因?yàn)槲抑恍枰?/p>
這不是愛(ài)
可是親愛(ài)的,請(qǐng)與我同在
Oooh oh ooh oooh ooooh oh
你得和我在一起
因?yàn)槲抑恍枰?/p>
這不是愛(ài)
為何在孤獨(dú)而又凄涼的夜晚,無(wú)人愿意陪伴在我身邊?《陪我身邊》這首歌引起了我的共鳴。
這首歌的填詞由XXX完成,譜曲則是由Rocoberry和李勝洙共同創(chuàng)作。由樸燦烈和Punch演唱的這首歌曲,深情地表達(dá)了一種渴望被陪伴的情感。
如果我閉上雙眼,腦海中浮現(xiàn)的是你的瞳孔。我的心中總是寒冷,希望你被遺忘。如果這一切都是夢(mèng)境,如今已經(jīng)醒來(lái),那么請(qǐng)告訴我,你真的是我的命運(yùn)嗎?
我為你傾倒,如同命運(yùn)一般無(wú)法抗拒。每一次你打電話給我,我都無(wú)法擺脫這種情感。你是我的姻緣線,是我內(nèi)心深處的地方。等待你的時(shí)候,我的心卻先沉了下來(lái)。
請(qǐng)你在我身邊,那個(gè)地方有你陪著我。我內(nèi)心隱藏的真實(shí)情感,若閉上雙眼,浮現(xiàn)的依然是你的身影。我希望你被遺忘,如果這一切都是夢(mèng)的話。
歌曲作為韓國(guó)愛(ài)情奇幻連續(xù)劇《孤單又燦爛的神-鬼怪》的首支OST,于2016年12月3日正式發(fā)行。這首歌在亞洲范圍內(nèi)獲得了廣泛的認(rèn)可,樸燦烈和Punch憑借該歌曲獲得了Asia Model Festival Awards亞洲OST人氣獎(jiǎng)。同年,該曲還獲得了2017Mnet亞洲音樂(lè)大獎(jiǎng)最佳OST獎(jiǎng)的提名。
《孤單又燦爛的神-鬼怪》是一部以東方傳說(shuō)為主題的愛(ài)情奇幻劇,講述了鬼怪與陰間使者以及“鬼怪新娘”的奇妙同居生活。這部劇的成功也帶動(dòng)了這首歌的流行。
關(guān)于“stay with me”的整句翻譯,可以理解為“我想跟你在一起”,“我想永遠(yuǎn)看著你”。當(dāng)你說(shuō)出“stay with me”的時(shí)候,它的含義是請(qǐng)求對(duì)方留下。而“i want to stay with you”則明確地表達(dá)了一種愿望:我想和你共度時(shí)光。
英語(yǔ)是一種廣泛使用的語(yǔ)言,屬于西日耳曼語(yǔ)支。最早被中世紀(jì)的英國(guó)使用,后來(lái)因其廣泛的殖民地而成為世界使用面積最廣的語(yǔ)言。英語(yǔ)的詞匯和語(yǔ)法受到了其他日耳曼語(yǔ)系語(yǔ)言,尤其是北歐語(yǔ)的影響。由于歷史和文化的交融,英語(yǔ)也受到了拉丁文和法文的影響。